迪斯尼动画英语故事《小美人鱼》:叉子也能梳头
Ariel和小胖鱼在沉船里淘了很多稀奇宝贝,中途还遇到了凶猛的鲨鱼,不过好在有惊无险。她们带着宝贝浮上海面,去找见多识广的海鸥Scuttle鉴宝,假充内行的Scuttle硬是把叉子当成了梳子使用……
Ariel,howyoudoin,kid?美人鱼离开家了,艾莉儿,你好吗,孩子?
Whoa,whataswim.哦,游的这么快
Scuttle,lookwhatwefound.史卡托,看看我找到什么了
Yeah,wewereinthissunkenship,anditwasreallycreepy...我们刚才在沉船里,这东西就在地上...
Humanstuff,huh?人类的东西,恩?
Hey,letmesee.嗨,让我看看
Lookatthis.看看这个
Wow.Thisisspecial.Thisisvery,veryunusual.哦,这东西很特别,这东西非常非常不一般.
What?Whatisit?什么?这到底是什么东西?
Itsadinglehopper.Humansusetheselittlebabiestostraightentheirhairout.这是叮当舞者,人类用这个小东西弄直头发.---------------------------------------------------------------------------------1.Howyoudoing?你好吗?美剧中也很常见的口语,一般熟人见面不会认认真真说Howareyou,一句howyoudoing就OK啦~
2.Creepy可怕的,吓人的除了常见的terrible、horrible之类的词,我们还可以用creepy来表达“吓人的、令人毛骨悚然的”这种意思
3.dinglehopper这是啥玩意?其实dinglehopper没有什么确切的意思,这个词是指:somethingthatonedoesnotreadilyrecallthenameof,指代我们一时想不起来叫什么名字的东西,相当于口语中的“那啥啥”之类~这里假充内行的Scuttle其实压根不知道这玩意的正确名称是:fork,叉子。
4.straightentheirhairoutstraightensth.out,固定词组,意为“清理、整理(一团糟的东西)”,straightenoneslifeout,就有点洗心革面重新开始的意思。
5.voila瞧!这个词是从法语里借过来的,在法语里的拼写是voilà,是一个语气词,引起别人注意的,类似于中文里的“瞧好嘞~你看~”,注意读音也是和法语的读法一样哦:[vwa:la:]
文字来源:小E英语网
编辑:Zoe
有学到就点个赞吧!也欢迎您在留言板畅所欲言!
北京哪里能治疗白癜风白癜风治疗的有效医院